Ibland måste man få uttrycka en viss besvikelse ifall omvärlden och medmänniskorna tappat lite av sin forna strålglans. Färgen har flagnat på hotellet man besökte på sin smekmånad för tjugo år sedan och favoritrestaurangen verkar ha ändrat sitt recept på citronfromage… …till det sämre. Snyggingen som man minns från högstadiet har lagt på sig några kilon och håret har tunnats ut något. Världen förfaller och man bara måste få klaga lite. Ridån går upp för dagens Fina Glosa: Changera (uttalas som, och finns i alternativ stavning som, ‘sjangsera’) kommer från det franska ordet för ‘förändring’ och då är det underförstått att förändringen inte var till det bättre. Saker, omgivningar och människor kan omtalas med ordet men naturligtvis inte så att den man syftar på hör det och blir sårad.

Exempel: ”Gösta har tappat stinget lite sedan han gick i pension. Det gör mig ont att se en stilig karl changera på det sättet!”

Exempel: ”Nu var det ju tio år sedan jag var i området senast men tycker inte du också att det har changerat något?”

Exempel: ”De här gardinerna var så vackra en gång i tiden men nu har de changerat något på grund av sol-blekning.”